Перевод: с английского на русский

с русского на английский

несравненно ниже

  • 1 not in the same street with

    несравненно слабее, несравненно хуже, несравненно ниже

    Новый англо-русский словарь > not in the same street with

  • 2 street

    stri:t сущ.
    1) улица in, on the streetна улице The children were playing in (on) the street. ≈ Дети играли на улице. to cross a street ≈ переходить улицу back street broad street bustling street busy street congested street cross street crowded street dead-end street deserted street high street lonely street main street narrow street one-way street quiet street stop street through street wide street Syn: alley, avenue, highway, lane, motorway, road
    2) (the Street) амер. сл. деловой или финансовый центр( обыкн. Уоллстрит) ∙ it's not up my street разг. ≈ я в этом не разбираюсь улица - the main * of the town главная улица города - * cries /calls/ крики разносчиков - * dress платье для улицы - * fighting( военное) бой в населенном пункте;
    уличные бои - * parade (американизм) (торжественное) прохождение войск по улицам - * traffic уличное движение - manners of the * уличные нравы - in the * на улице - to live in /(амер) on/ this * жить на этой улице - to meet smb. in the * встретиться с кем-л. на улице - to walk the *(s) ходить /слоняться/ по улицам - to turn smb. into the *s выгнать кого-л. из дому /на улицу/ - the whole * gathered вся улица собралась проезжая часть улицы, мостовая - don't play in the * не играй на мостовой проход между двумя рядами (людей, предметов) (the S.) Флит-стрит (в Лондоне) ;
    мир журналистики (the S.) (американизм) Уолл-стрит;
    финансовые круги > man of the * простой /обыкновенный, средний/ человек, "человек с улицы";
    обыватель > to walk the *s заниматься проституцией > to be on the * быть проституткой;
    (американизм) быть безработным;
    (американизм) (сленг) оказаться на свободе, выйти из тюрьмы;
    быть бездомным, бесприютным;
    оказаться на улице, быть выброшенным на улицу > to be in the same * with smb. быть в одинаковом положении с кем-л. > not to be in the same * with smb. отставать от кого-л.;
    быть слабее, хуже кого-л. > to be *s ahead намного опережать > to be *s better быть намного лучше /выше/ > he is cleverer than you by long *s он несравненно /намного/ умнее вас > up one's * относящийся к кому-л. > it would be right up your * это прямо по вашей части /по вашей линии/ > easy * достаток, богатство > Queer S. (разговорное) неважные дела, трудности, неприятности( обыкн. финансовые) to be in the same ~ (with smb.) быть в одинаковом положении (с кем-л.) street: the man in the ~ обыватель;
    заурядный человек;
    to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией not in the same ~ with несравненно ниже, слабее или хуже;
    it's not up my street разг. я в этом не разбираюсь not in the same ~ with несравненно ниже, слабее или хуже;
    it's not up my street разг. я в этом не разбираюсь shopping ~ торговая улица shopping ~ торговый ряд street (the S.) амер. sl. деловой или финансовый центр (обыкн. Уоллстрит) Street: Street sl. неофициальная биржа street: street улица Street: Street sl. Уолл-стрит street: street: ~ attr. уличный;
    street fighting уличные бои;
    street cries крики разносчиков Street: Street: sweep the ~ совершать неофициальные биржевые сделки street: street: the man in the ~ обыватель;
    заурядный человек;
    to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией Street: Street: Wall ~ деловой центр США street: ~ attr. уличный;
    street fighting уличные бои;
    street cries крики разносчиков street: ~ attr. уличный;
    street fighting уличные бои;
    street cries крики разносчиков street: the man in the ~ обыватель;
    заурядный человек;
    to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > street

  • 3 street

    [stri:t]
    to be in the same street (with smb.) быть в одинаковом положении (с кем-л.) street: the man in the street обыватель; заурядный человек; to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией not in the same street with несравненно ниже, слабее или хуже; it's not up my street разг. я в этом не разбираюсь not in the same street with несравненно ниже, слабее или хуже; it's not up my street разг. я в этом не разбираюсь shopping street торговая улица shopping street торговый ряд street (the S.) амер. sl. деловой или финансовый центр (обыкн. Уоллстрит) Street: Street sl. неофициальная биржа street: street улица Street: Street sl. Уолл-стрит street: street: street attr. уличный; street fighting уличные бои; street cries крики разносчиков Street: Street: sweep the street совершать неофициальные биржевые сделки street: street: the man in the street обыватель; заурядный человек; to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией Street: Street: Wall street деловой центр США street: street attr. уличный; street fighting уличные бои; street cries крики разносчиков street: street attr. уличный; street fighting уличные бои; street cries крики разносчиков street: the man in the street обыватель; заурядный человек; to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией

    English-Russian short dictionary > street

  • 4 not in the same street with

    Разговорное выражение: несравненно ниже, несравненно хуже

    Универсальный англо-русский словарь > not in the same street with

  • 5 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

  • 6 street

    noun
    1) улица
    2) (the Street) amer. slang деловой или финансовый центр (обыкн. Уоллстрит)
    3) (attr.) уличный; street fighting уличные бои; street cries крики разносчиков
    the man in the street обыватель; заурядный человек
    to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией
    to be in the same street with smb. быть в одинаковом положении с кем-л.
    not in the same street with несравненно ниже, слабее или хуже
    it's not up my street collocation я в этом не разбираюсь
    Syn:
    alley, avenue, highway, lane, motorway, road
    * * *
    1 (0) уолл-стрит
    2 (a) уличный
    3 (n) улица
    * * *
    * * *
    [ strɪːt] n. улица, дорога
    * * *
    улица
    уличный
    * * *
    1) улица 2) люди, живущие на какой-л. улице

    Новый англо-русский словарь > street

  • 7 street

    [striːt]
    сущ.

    broad / wide street — широкая улица

    bustling / congested / crowded street — многолюдная, шумная улица

    deserted / lonely street — пустынная улица

    in / on the street — на улице

    back street — глухая улица, закоулок

    cross street — поперечная улица; улица, пересекающая магистраль

    high streetбрит. главная, центральная улица

    main streetамер. главная, центральная улица

    stop streetамер. главная дорога (улица, на пересечении с которой любая машина должна сделать полную остановку, прежде чем продолжать движение)

    through street — улица без светофоров; улица для скоростного движения

    - Carey Street
    Syn:
    2) люди, живущие на какой-л. улице

    The whole street knew about the accident. — Вся улица знала о происшествии.

    3) среда, в которой процветает проституция, нищета, преступность
    4) ( the Street) амер.; разг. деловой или финансовый центр ( обычно Уолл-стрит)
    ••

    to walk the streets, to be on the streets — заниматься проституцией

    to be in the same street with smb. — быть в одинаковом положении с кем-л.

    not in the same street with — несравненно ниже, слабее или хуже

    Англо-русский современный словарь > street

См. также в других словарях:

  • Египет — I (греч. Αϊγυπτος; лат. Aegyptus; фр. Egypte; англ. Egypt; нем. Aegypten; итал. Egytto; арабск. Masz). Положение, границы. Страна Е. (в узком, историческом смысле слова) лежит между 24°5 и 31°35 северной широты и 28°50 и 34°41 восточной долготы… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТРУД — ТРУД. Содержание: Общая постановка проблемы...........881 Рационализация труда ............... 893 Рабочее время....................901 Женский труд....................911 Труд несовершеннолетних.............9? в Охрана труда и законодательство о …   Большая медицинская энциклопедия

  • Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мышцы* — мускулы (Musculi состоящие из особой ткани [мускульной, или мышечной] см. ниже) органы животных, которые, обладая в высшей степени способностью сокращаться в определенном направлении, служат главными активными органами движения животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мышцы — мускулы (Musculi состоящие из особой ткани [мускульной, или мышечной] см. ниже) органы животных, которые, обладая в высшей степени способностью сокращаться в определенном направлении, служат главными активными органами движения животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОЛОВАЯ ЖИЗНЬ — в биологическом смысле охватывает огромный круг сложнейших явлений, изучение к рых составляет содержание значительной части современной биологии. Многочисленные явления, касающиеся физиологии и патологии П. ж., не могут быть поняты без знания… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Южно-русская литература — I. Вступление. Это название употребляется здесь не в смысле географическом; оно применяется не к литературе (вернее литературам) юга России, а к литературе одной из славянских этнических особей, именуемой также малорусской, русинской или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гнедич, Николай Иванович — родился 2 февраля 1784 г. Сын небогатых полтавских помещиков, рано лишившийся родителей, он тем не менее получил по своему времени достаточное образование. Первоначально он учился в Полтавской семинарии, но здесь оставался недолго и перешел в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Классицизм — слово, употребляемое: а) как литературный термин и б) как обозначение системы среднего образования. В том и другом случае оно происходит от латинского слова classis, обозначавшего разряды (классы), на какие, сообразно имущественному цензу, были… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Отопление нефтяное — (Petroleum Feuerung, Petroleum Heizung, Chauffage au pétrole, Petroleum Burning, Combustion of petroleum or liquid fuel), в промышленных размерах дело сравнительно новое, хотя нефть, как горючий материал, известна еще с библейских времен (гл. I… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЧЕРНОМОРСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ — Кавказа тянется узкой береговой полосой с с. з. на ю. в. от Анапы до Батума. Полоса эта ограничивается с^ запада Черным морем, а с севера и востока Кавказским горным хребтом и его отрогами. Длина этой полосы свыше 700 км. Самое узкое место этой… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»